Совершенствоваться – значит меняться, быть совершенным – значит меняться часто. (У. Черчилль)
Всё ещё в поисках английских курсов 
Конечно, стыдно ныть на эту тему человеку, имеющему в собственном доме учителя в лице младшей сестры (4-й курс филфака – это вам не баран чихнул!) Но, увы, не всё так просто. Помню, наш первый урок (он же и последний) был посвящен трудностям произношения. Общеизвестно, что произношение у англичан слегка отличается от нашего. Сестра добросовестно постаралась донести до меня этот факт, вооружившись толстым учебником фонетики. Однако быстро поняла, что термины вроде «заднеязычный велярный смычной взрывной согласный» для новичка не несут никакой смысловой нагрузки, а только вгоняют его в глубокую тоску. Был извлечен другой учебник – нечто среднее между справочником по анатомии и сборником упражнений для лица. С ним дело пошло легче, но каждый произносимый звук сопровождался такой гримасой, что мой предполагаемый собеседник, скорее всего, спасся бы бегством, не дождавшись конца фразы. К этому моменту к нам присоединилась наша самая младшая сестра, так что занятие протекало очень оживленно. Венчала урок фраза «My name is Helene», которую я должна была произнести с истинно оксфордским прононсом. Разумеется, это оказалось мне не под силу. Моя [м]учительница повернулась к другому слушателю, рассчитывая, наверно, что детский незашоренный мозг здесь справится лучше. И точно! Дитя очень четко произнесло: «майонез Хелен». После этого достойного ответа урок пришлось срочно прекратить.
Вот так вот. А я пойду искать курсы, работающие по выходным. Если таковые существуют.

Конечно, стыдно ныть на эту тему человеку, имеющему в собственном доме учителя в лице младшей сестры (4-й курс филфака – это вам не баран чихнул!) Но, увы, не всё так просто. Помню, наш первый урок (он же и последний) был посвящен трудностям произношения. Общеизвестно, что произношение у англичан слегка отличается от нашего. Сестра добросовестно постаралась донести до меня этот факт, вооружившись толстым учебником фонетики. Однако быстро поняла, что термины вроде «заднеязычный велярный смычной взрывной согласный» для новичка не несут никакой смысловой нагрузки, а только вгоняют его в глубокую тоску. Был извлечен другой учебник – нечто среднее между справочником по анатомии и сборником упражнений для лица. С ним дело пошло легче, но каждый произносимый звук сопровождался такой гримасой, что мой предполагаемый собеседник, скорее всего, спасся бы бегством, не дождавшись конца фразы. К этому моменту к нам присоединилась наша самая младшая сестра, так что занятие протекало очень оживленно. Венчала урок фраза «My name is Helene», которую я должна была произнести с истинно оксфордским прононсом. Разумеется, это оказалось мне не под силу. Моя [м]учительница повернулась к другому слушателю, рассчитывая, наверно, что детский незашоренный мозг здесь справится лучше. И точно! Дитя очень четко произнесло: «майонез Хелен». После этого достойного ответа урок пришлось срочно прекратить.
Вот так вот. А я пойду искать курсы, работающие по выходным. Если таковые существуют.
-
-
19.02.2005 в 11:42-
-
19.02.2005 в 15:27Но мало ли что может случиться!